Saturday, July 11, 2026

WHEN ONE BOOK BRINGS A FORTUNE TO ITS PUBLISHER: "THE OUTSIDER"

                                              
 ( President Macron and Antonie Gallimard at a book festival)








When One Book Brings a Fortune To Its Publisher : The Case of Albert Camus's 'L'Étranger' or The 'Outsider'


( Photo : Antoine Gallimard ,Present CEO of Editions Gallimard)



Tucked away on a quiet, plane-tree-lined street in the 7th arrondissement, behind an unassuming façade, stands the spiritual home of 20th-century French literature.


Editions Gallimard was founded on 31 May 1911 by Gaston Gallimard, alongside André Gide and Jean Schlumberger. What began as La Nouvelle Revue Française swiftly became the most authoritative arbiter of French letters. To be taken on by Gallimard was, and remains, to be admitted to the canon.


In the post-war years the house defined an era. From this address came Camus’ L'Étranger, Sartre’s La Nausée, and the essays that shaped existentialism itself. The corridors here once echoed with the arguments of Nobel laureates.


Since 1988, the firm has been led by Antoine Gallimard, the founder’s grandson. Under his direction the house has navigated the shift to digital publishing with a deft hand, whilst remaining fiercely devoted to the printed book.


The true emblem of the house is the Collection Blanche. A novel bearing its cream cover and single black band is not merely published , it is consecrated. For a French writer, inclusion in la Blanche is the closest thing to literary knighthood.


The building itself lies a short stroll from Rue du Bac and Solférino métro stations, not far from the Musée d’Orsay. The street was renamed Rue Gaston-Gallimard in 1985 in tribute to its founder.


This is not a museum, but a working maison d’édition. The doors do not open to casual visitors. If you wish to pay your respects, the nearest public shrine is Librairie Gallimard on Boulevard Raspail, five minutes’ walk away, where every Blanche title awaits. To stand on Rue Gaston-Gallimard is to stand where modern French thought was edited, printed, and sent out into the world.


In publishing, most books lose money. 80% of titles never earn back their advance.  Then there is L'Étranger.  A 120-page novella written during the Nazi occupation, first printed in 4,400 copies, has turned into a €150M+ asset for one publisher: Éditions Gallimard.  This is the story of how one book built a fortune.


The Unlikely Start: 1942


May 1942. Paris is occupied. Paper is rationed.   Gallimard publishes  L'Étranger by a 29-year-old Algerian journalist named Albert Camus.  First print run: 4,400 copies. It sold slowly.  The German censors approved it because "nothing happened  politically." French critics liked it. That was it. The book brings nominal revenue to Gallimard that year: maybe 60,000 francs.  No one at Gallimard in 1942 could have predicted this book would still be in print 84 years later.


The Three Engines That Created the Fortune


A publishing fortune doesn’t come from one big year. It comes from compounding. L'Étranger had three.


Engine 1: The Nobel Prize, 1957


When Camus won the Nobel at 44, Gallimard immediately reprinted everything. L'Étranger went from literary novel to global event.  Sales jumped 10x in 18 months. Foreign publishers lined up in 68 languages with advance For Gallimard, this was free marketing worth millions.


Engine 2: The French School System


In the 1960s L'Étranger entered the lycée curriculum. Every French 17-year-old reads it.  That means 150,000 to 250,000 guaranteed copies every single year for 60 years. No advertising budget. No returns. Just September reorders.   In publishing, this is called "an annuity."


Engine 3: The Paperback, 1972

 

Gallimard launched "Folio" , cheap, €7-€10 paperbacks sold in train stations and supermarkets.  L'Étranger became impulse-buy literature. Parents buy it for kids. Tourists buy it in Paris.  Low cost + high volume = massive margins.


The Numbers: A Fortune in Present Value


Gallimard does not release book-level accounts. But from catalog data and industry standards:

Metric Estimate :Total Camus sales for Gallimard 29 million copies


Estimated L'Étranger share 12-15 million copies

Gross revenue 1942-2026 ~€75 Million 

Present Value 2026~€150 - €165 Million

Net profit to Gallimard ~€40 - €60 Million


To put that in context: Gallimard’s total turnover in 2010 was €230M. One book has generated more than half a year’s revenue, over 8 decades. The author side is also huge. Camus + his estate have likely earned ~€80M PV 2026 in royalties. But Gallimard owns the copyright. They will keep earning after the estate does.


Why L'Étranger and Not Another Book?


Gallimard has 38 Nobel winners. Only a few became fortunes. Why this one?


1. Length: 120 pages. Cheap to print. Teachers can assign it in 2 weeks.


2. Theme: "The Absurd" is teachable. Every year new students need to write essays on it.


3. Tone: Short sentences, no difficult vocabulary. Easy to translate into 68 languages.


4. Timing: Published under Occupation = myth. Won Nobel = legitimacy. Entered schools = permanence. It hit the rare trifecta: Literary prestige + Educational necessity + Commercial accessibility.


5. What This Means for Publishing


L'Étranger is Gallimard’s pension fund.  In any given year, Gallimard publishes 400+ new titles. Most will sell under 3,000 copies and disappear.  


The profits from L'Étranger pay the editors, the rent on Rue Sébastien-Bottin, and the advances for risky new authors. This is the business model of literary publishing: Find one book that lasts 80 years, and it will fund 800 books that last 8 months. Antoine Gallimard, the current head, still calls Camus and Saint-Exupéry the "two pillars" of the house. Remove L'Étranger and Gallimard is a very different company.


Conclusion: The 4,400-Copy Lottery Ticket


In 1942, Gaston Gallimard took a chance on a young writer from Algeria.  He printed 4,400 copies during a war. That decision is still paying dividends in 2026. L'Étranger proves a brutal truth in publishing: you don’t need 100 bestsellers.  You need one book that never goes out of print.Because when one book brings a fortune, it doesn’t just make the publisher rich.  It keeps literature alive. Gallimard’s standard contract in the 1940s-50s: 10% royalty on French retail price  for the author. For foreign translations, Gallimard would license the book and pay Camus @ 5-8% of what they received.


Camus was never rich ; not even after he won the Nobel Prize .He  died Jan 4, 1960. After that, royalties went to his estate: wife Francine, then children Catherine and Jean.Camus himself never saw most of the money. He  bought a house in Lourmarin from his Nobel Prize money, and supported his  family including his windowed mother . 


( Avtar Mota )





Creative Commons License
CHINAR SHADE by Autarmota is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 India License.
Based on a work at http:\\autarmota.blogspot.com\.

Friday, July 10, 2026

AHARBAL WATERFALL TRAGEDY : 20TH JULY, 1969

                                           



THE  VESHAW STILL REMEMBERS : AHARBAL 20 JULY,1969



"History,

will you mention us In your faded scroll ?

We do not seek rewards,

Nor do we want our pictures In the calendar of years.

But tell our story simply

To those we shall not see,

Tell those who will replace us :

We fought courageously."

......................(Bulgarian poet Nikola Vaptsarov)



The memorial stone outside the Department of Physics in Kashmir University  has  weathered. It has   some graffiti on it now, but the core message is still legible: a tribute to a young student who lost his life trying to save the life of a fellow student. It reads this :


"IN MEMORY OF  BRIJ KRISHEN KOUL  WHO SACRIFICED HIS LIFE  AT AHARBAL FALL   ON JULY 20 1969  IN A VAIN EFFORT  TO SAVE THE LIFE  OF A FELLOW STUDENT  ZAMROODA HABIB "



On July 20, 1969 at Ahrabal Falls in South Kashmir, Brij Krishen Koul, a student, drowned while trying to rescue his fellow student Zamrooda Habib. Ahrabal Falls is on the Veshaw River in Kulgam district and is known for strong currents ,  even today it’s a popular but risky spot although some steel fencing and precautionary notice boards  are seen now.


The Fall and the River


Aharbal is about 76 kilometres from Srinagar if you take the shorter route via Pulwama and Shopian. The other route is through Khanabal and Kulgam, roughly 95 kilometres. From Shopian town, it is another 16 kilometres to the site.


The waterfall is created by the River Veshaw, also mentioned in Sanskrit texts as Vishnupaad. The Veshaw begins at the high-altitude Kounser Nag Lake, a glacial lake that Kashmiri pilgrims have associated with Lord Vishnu for centuries. From Kungwattan, the river gathers force and drops 24.4 metres at Aharbal before continuing down to join the Jhelum, or Vitasta, at Sangam near Bijbehara Bridge.


What many visitors do not notice at once is that there are two falls. The main fall is the 24.4-metre drop that everyone photographs. About 50 metres downstream, there is a second fall, around 7 metres high. It is smaller, but in monsoon it is just as furious. The sound of both together, with the spray rising like smoke, is what people mean when they say Aharbal is "horribly beautiful". Horrible in the old sense of the word: it inspires awe and a little fear.


The geology here matters. The Veshaw cuts through soft Karewa soil and harder rock. That is why the gorge is deep and narrow, and why the water has such power. Government surveys have noted that Aharbal has a potential of about 100 MW of hydroelectric generation. For a power-starved state, that number has been discussed for decades.



A River That Did Not Inquire

  

On 20 July 1969, the Veshaw was in spate. Monsoon and snowmelt had turned the Aharbal fall in Kulgam, that 25-metre cataract tourists now call the “Niagara of Kashmir”, into a churning throat of white water. Into that merciless pool stepped two students of the University of Kashmir. One was caught by the current. The other went in after her. Neither came out alive. Their bodies were found a day later, downstream, where the river had finished its work.  


Brij Krishen Koul was in his final year of M.Sc Physics. He lived near Magar Mal Bagh, commuted on the University buses, and was expected back in the department for research. Zamrooda Habib belonged to the Urdu Department and lived  near Zaldagar in the old city. In any ledger of the time, they belonged to different columns. On that day, the Vishav erased the columns..


The Brightness We Have Misplaced


The  memory refuses to age. It belongs to a Kashmir that understood itself differently.  Koul was not merely a physicist. He was the heartbeat of Gandhi Bhawan. Friends still speak of him as an accomplished  stage actor , singer who loved poetry, music and tidy dresses.


Habib moved in that same orbit. University life in the late 1960s did not run on departmental lines. Where Koul was, a crowd gathered: Physics, Urdu, Arts, Music. Gandhi Bhawan was neutral ground. That is where  other students knew him. That was where all of them knew each other. The University sorted them by talent, by laughter, by who would turn up for rehearsal.


The Moment That Defined a Character


The details of the picnic are held closely by those who were there. What is not in doubt is the choice. Zamrooda Habib was taken by the current below the fall. Aharbal forms a recirculating boil beneath its plunge with merciless waves. Bystanders could only watch.  Koul did not watch.  He jumped to save a life .

A family member says  today with a clarity that fifty-seven years have not dulled: “He was a  Kashmiri Pandit student at the university whose courage and compassion defined his character . Known for his kindness, humility, and unwavering sense of duty, he believed deeply in humanity above all else. In a tragic moment that revealed the true strength of his heart, Brij Krishen jumped into the swirling waterfall and sacrificed his own life while trying to save  a life. Though neither of them survived, his daring  act stands as a powerful testament to selflessness and  human values .In those moments, the religion did not matter. There were no divisions, no differences. ”


There is  no memorial erected at Aharbal . Since then, railings have gone up. Signs in Urdu, Hindi and English now warn visitors. Local divers from Kulgam have pulled some more  from the same pool. The Tourist Department lists Aharbal as a “must-visit”, and adds, quietly, “caution advised.” The waterfall remains beautiful, and treacherous, and remembering.


About this tragedy ,Prof Kuldeep Jamwal writes this :-


"Brij Krishen Koul was a Final year student of Physics M.Sc while I was enrolled for Research in Electronics in 1969 in the same department. He lived close to my residence in Magar Mal Bagh and we commuted together in  University buses. Brij was a very friendly person who took lot of interest in dramatics in the University. I still possess some of his photographs taken in Gandhi Bhawan during drama rehearsals. He had very keen academic interest in research and had decided to join the department in research programmes after obtaining Masters degree. 

Alas all his bright future plans were decimated in the tragic event of July 20, 1969 while trying to save the life of Zamrooda Habib,  a girl from the University's Urdu department from the fast swirling waters at Aharbal. Both bodies were recovered downstream of Veshaw river after a day. His premature departure was a big blow to his family and that of Zamrooda Habib. It was the most heart wrenching and tragic event for the University and  the department. Humanity and religious beliefs did not come in the way in this heroic effort."



 Why We Must Tell This Now


Kashmir in 2026 is tired. Public memory is crowded with politics of hate and division ,destruction, innocent killings, and exodus of Kashmiri Pandits. Into that noise comes a story from 1969 that will not sit down.   It is not a Pandit story. It is not a Muslim story. It is not even, in the narrow sense, a University story. It is a Kashmir story, told by a river.  It is also a civic story. We teach our civil servants about Seva, about sacrifice, about impartiality. Koul demonstrated it all without wearing a uniform or any bureaucratic training . He was a student. Yet he walked, unhesitating, into what Kabir called , "kabira khada bazaar mein , sabki maange khair", and paid the highest price. 


Fifty-seven years on, the Veshaw still runs. The fall still roars every July. And some people in  Kashmir  still remember two of its own who proved, at the very edge of water, that the only identity that mattered was human.  That was our bright past. It is not nostalgia. It is evidence. 


Why Aharbal Feels Different


Kashmir has many waterfalls. But Aharbal is not tucked away like a secret. It is accessible, loud, and public. That is why families come, why students come, why young and old come. There is a Kashmiri idea that water is not just scenery. It is character. It shapes temperament. The Veshaw at Aharbal is restless. It does not meander. It breaks, it falls, it remakes itself.  That is perhaps why the lines of Dina Nath Nadim feel so right here. Nadim, one of the great voices of modern Kashmiri poetry, wrote about youth, change, and responsibility. Standing at Aharbal, you understand what he meant.


"Tse Naar Chhuk Aalaav Chhuk,  

Tse Yaavnuk Jalaav Chhuk.  

Tse Neir Koh Te Van Tsatith,  

Toofaan Tul Toofaan Bun.  

Tse Mir e Karwaan Bun,  

Kashiri Paasbaan Bun."



(You are fire and fury,  

You are the flame of young hearts.  

You break through mountains and forests,  

And carve your own path.  

 Bring change, and lead that change,  

 For you are the guide of Kashmir’s caravan.  

Be the protector of Kashmir too.)



( Avtar Mota )








Creative Commons License
CHINAR SHADE by Autarmota is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 India License.
Based on a work at http:\\autarmota.blogspot.com\.

MY POEM : " THE HOUSE THAT WAITED"


                                     


(The House That Waited )



For many days the cows stood chained,

Garlands rotting on their necks.¹  

Waiting for Gonn-dedh with grass in her arms,²  

Waiting for water,  

For a voice that knew their names:  

Lil. 

Goner.

Chooni.  

And the calf, Lassa.  

The rope slackened.  

No one came to cut it.  

The marigolds fell to dust.


For many days the birds screamed

for food  that never came to the Kaawa-paett.³  

They beat the kitchen window  

where Kamlashori,  

the daughter-in-law,  

for thirty years  

had put out food at dawn.


The hearth was ash now.  

The cups were cold.  

The birds broke themselves  

against silence.


For many days the dog came 

and howled till his throat bled.  

He wagged his tail at wood.  

At air.  

At ghosts.  

Hunger drove him away.  

He returned.  

Habit is crueller than grief.


For many days the cat hunted 

the kitchen floor  

for bones,  

for scraps,  

for a hand.  

She slipped through the broken window.  

Rang the pots like empty bells.  

Found dust.  

Licked it.  

Left.  

Came back.  

Again.  

Affection is sought everywhere,  

even by those who do not know human language.


For many days the sparrows fell

into the stoned courtyard  

for seed that was never scattered.  

They pecked till their beaks bled.  

The body does not know how to stop hoping.


The animals did not know.  

The birds did not know.  

That the house had stopped breathing.  

That the names they loved  

had been torn from the air.


The wind walked through every room alone.  

Lifted curtains no one would draw.  

Touched photographs with no one to look back.  

The rains came and washed the courtyard clean.  

Washed away footprints.  

Washed the timber for the hearth.  

Washed the walls.  

And never asked what was inside.


No smoke rose.  

No lamp burned.  

No prayer rose from the wall niche.


Spring came with perfume.  

Summer baked the garlands into the earth.  

Snow buried the gate.  

Melted.  

Buried it again.  

Autumn stripped the willow bare.


The seasons did not ask  

where Gonn-dedh had gone.  

Did not ask  

why the lock was on the outside.


Then came some cruel hands .  

They cut the ropes.  

Drove the cows away.  

The dog followed the lorry  

till the road ended.  

The birds found other roofs.


And everything remained.  

The cup with a lip-print.  

The cold kettle.  

The smell of Kahwa in the walls.  

The house held its breath.  

Held the shape of those forced to leave.⁴


Then came some merciless people .  

They stripped the house .  

Tore the photographs.  

Smashed the cups.  

Carried off the manuscripts, the idols,  

the gas cylinder,  

the bicycle,  

the cradle of Gonn-dedh’s grandson.  

Pried off doors and windows.  

Sold them at Baba Demb.  

Sold the bones of a home  

in a market that traded in grief.⁵


Then came the broker.  

With ledgers and lies.  

He found the names in camps:  

Jammu. 

Udhampur. 

Delhi.  

Offered fifteen thousand  

for a house worth fifteen lakhs.  

He bought memory.  

We surrendered.  

To pay school fee. 

To buy a new gas cylinder.  

To buy books.  

To buy medicines.


That was when the house died.  

Not in 1990, when we left.  

But on the day what waited  

was sold and forgotten.


Then the new owner came.  

Pulled the walls down.  

Put tiles where prayers were said.  

Built a wall that killed the willow.  

The willow too was cut and sold.  

No witness left  

to say who lived here.


Now nothing stands.  

Not the door.  

Not the name on it.  

Not the voice that called the cows.  

Not the woman who fed the dog,  

the birds, the sparrows.  

Alas.  

No one knows the marigolds ever rotted here.


The house does not wait anymore.  

And the keys?  

Still in a drawer.  

Or rusting in the palm of an old man  

who wakes and reaches for a door  

that is no longer there.



( Avtar Mota )


Footnotes


1. Garlanding the cows


In 1990, rural and semi-urban Kashmir witnessed something painful. In many Kashmiri Pandit homes, when the family was forced to leave their home , they performed a final Bidai ( farewell) for their cattle Cows and calves were garlanded with marigold flowers. Vermillion  Tilaks were done on their head . They were fed, and were left with enough water around them. In this emotional farewell, the animals were kissed, hugged and the house owners touched their feet seeking forgiveness for their inability to take them along. The garlands in their necks became the last act of care before exile.


2. Gonn-Dedh


Gonn- Dedh used to be the name of   elderly Kashmiri Pandit woman.   This elderly  woman often  fed the cattle, drew water, and kept the rhythm of the house. 


3. Kaawa-paett


Kaawa-paett means the place in the kitchen where fresh prepared food was kept for birds early in the morning .When the house was abandoned, the Kaawa-paett went cold and the birds that came for crumbs found nothing. Further, apart from the Puja room , in many Kashmiri Pandit homes there used to be a small shelf or recess in the wall called a Taaq_or wall niche. That’s where they kept the diya, incense, prayer books, small idol.Every morning and evening a lamp would be lit there. A prayer would be said there.


4  Plunder of deserted houses


In the years that followed 1990, thousands of abandoned Pandit homes were broken into and plundered by miscreants. Furniture, utensils, books, photographs, Puja items, doors frames, windows  and even roof beams were taken away. What the exodus did not destroy, neglect and greed did. For many families, the house was emptied twice :  first by fear, then by plunder.


5 Baba Demb Market


Baba Demb in Srinagar became known as a place where salvaged material like utensils , gas cylinders , Sharda and Sanskrit manuscripts, , miniature paintings from Puja rooms, idols, and anything marketable that was looted from abandoned Pandit  houses was traded. Doors, windows, wooden panels, and fixtures were removed from Pandit homes, reshaped, and sold. A market built on the dismantling of other people’s lives , a trade in grief.





Creative Commons License
Based on a work at http:\\autarmota.blogspot.com\.